NÉMETORSZÁG
Süddeutsche Zeitung: „Döntés elnapolva. Sebastian Vettel jó versenyt futott Austinban, Lewis Hamilton azonban jobb volt. A Red Bullnak ezzel együtt volt oka az ünneplésre, Vettel második helye ugyanis azt jelentette, hogy a csapat sorozatban harmadszor lett világbajnok a konstruktőrök között.”
Bild: „A vb-buli elhalasztva. Kár érte! Vettel (még) nem nyerte meg harmadik vb-címét. Pfuj, Ferrari! Fernando Alonso egy visszataszító trükknek köszönhetően lett harmadik. Az olaszok arra használtak fel egy szabályt, hogy kedvezőbb helyzetbe hozzák a vb-címért még versenyben lévő pilótájukat.”
Frankfurter Rundschau: „Viszlát Interlagosban! Az izgalmak tovább folytatódnak. Vettel ugyan nem lett háromszoros világbajnok Austinban, de a 120 ezer néző előtt lefutott lóerőrodeóban másodikként zárt, ezzel az összetettben 13 pontra növelte az előnyét Alonsóval szemben.”
OLASZORSZÁG
La Gazzetta dello Sport: „Hamilton segített Alonsónak. Lewis legyőzte Vettelt. Felipe Massa feláldozta magát a csapata érdekében.”
Corriere dello Sport: „Vettel ünneplése elnapolva. Fernando nem adja fel. A vb-címért folyó verseny Brazíliában dől el Vettel és Alonso között.”
Corriere della Sera: „Hamilton életben tartotta Alonso világbajnoki címről szőtt álmait. A Ferrari trükkje is kellett Alonso felzárkózásához.”
SPANYOLORSZÁG
Marca: „Hamilton sietett Alonso segítségére. A vb Brazíliában dől el.”
AS: „Alonso Interlagosban még véghezviheti a csodát. Minden lehetséges, de Vettel maradt a favorit.”
El País: „Hamilton életben tartotta Alonsót, de Vettel számára elérhető közelségbe került a vb-cím: neki már egy negyedik hely is elég Brazíliában.”
El Mundo: „Alonso hárította Vettel meccslabdáját Austinban.”
ABC: „Alonso karakterében számos előny felfedezhető: kősziklaként állja a sarat, és sosem adja fel, de az előny még mindig Vettelnél van.”
NAGY-BRITANNIA
Daily Mirror: „Lewis elrontotta Vettel buliját a texasi thrillerben.”
The Sun: „Hamilton lett a Red Bull játékának elrontója, mivel ő nyerte meg az Amerikai Nagydíjat.”
Daily Mail: „Vettelnek az idényzáró Brazil Nagydíjig kell várnia sorozatban harmadik világbajnoki címére.”
The Guardian: „Hamilton nyerte az első texasi Formula–1-es GP-t, ezzel idénybeli negyedik diadalát aratta, s az utolsó futamig nyílttá tette a világbajnoki címért zajló küzdelmet.”
FRANCIAORSZÁG
L'Équipe: „Viszlát Brazíliában! Hamilton életben tartotta az izgalmakat.”
Le Parisien: „Vettelnek még türtőztetnie kell magát.”
Le Figaro: „Vettel közel áll a koronázáshoz. De Hamilton életben tartotta az izgalmakat.”