A meccs utáni sajtótájékoztató mosolyogtató jelenettel kezdődött, a helyi újságírók mindenesetre jót derültek, amikor a spanyol-angol tolmács megkérdezte Nagy Lászlót, hogy beszél-e spanyolul… A volt barcelonai átlövő hamarosan bizonyította a nyelvtudását, hiszen spanyolul nyilatkozott.
A meccs utáni sajtótájékoztató mosolyogtató jelenettel kezdődött, a helyi újságírók mindenesetre jót derültek, amikor a spanyol-angol tolmács megkérdezte Nagy Lászlót, hogy beszél-e spanyolul… A volt barcelonai átlövő hamarosan bizonyította a nyelvtudását, hiszen spanyolul nyilatkozott.
„Gratulálok a spanyol csapatnak, megérdemelte a győzelmet – mondta a félidőnként három-három gólig jutó Nagy. – Negyven percig harcban voltunk, a védekezés is jól ment, pedig ebben előzetesen nem lehettünk biztosak. Utána megváltozott a spanyol védekezés, szorosan fogták a jobbátlövőt, mi pedig több pozícióból is elhibáztuk a lövéseinket, és az elveszett labdák megbosszulták magukat (a spanyol újságírók újabb derültségére Nagy ennél közönségesebb kifejezést használt spanyolul, majd rögtön elnézést kért – a szerk.). A továbbiakban meg kell próbálnunk a fennmaradó húsz percben is megfelelően teljesíteni.”
Császár Gábor kritikusan fogalmazott saját magáról, bosszantotta, hogy nyolc próbálkozásából csak egy talált a kapuba. „Hosszú ideig nagy küzdelem volt a pályán, aztán valamiért belefásultunk a játékba. Nagy Lászlót ekkor levették a pályáról, tanácstalanok lettünk, és a lövéseink sem sikerültek. Nem tudom megmondani az okát, de nekem ma nem úgy ment a játék, mint máskor” – mondta az irányító.
További nyilatkozatokat itt olvashat!