BEKUKORÉKOL = arra a kapusra mondják, aki egymás után követi el a nagyobbnál nagyobb hibákat. „Teljesen bekukorékolt", mondják, ha olyan gól(oka)t kap, amely(ek)nél sorsdöntő módon hibázott.
BELENÉZETT A ZSUGÁBA = rosszul fejelt a labdába, és az orron találta. Rosszmájú játékostársak ilyenkor rögtön meg is kérdezik: „Na, milyen volt belülről?"
BESÜLT A LÁBA = akkor mondják, ha a játékos rosszul rúg, és a labda a lövés után helyben marad.
BŐR = ez a labda neve a futballisták között. Ezen kívül hívják még zsugának, kótyának, pettyesnek és töknek is.
BŐRÖS = igen megalázó csel. Amikor valakinek a lába között rúgja át az ellenfél a labdát, akkor mondják, hogy „megbőrözték", „felvette a bőröst", de ezt a cselt surcinak is nevezik: „felrántotta a surcit". Régebben kötény volt e csel neve.
CIMBALOMSZÖG = „lehetetlen", kiszorított helyzet. Az innen lőtt gólt nevezik cimbalomszögből rúgott gólnak.
CIPKA = láb. Nevezik még virgácsnak, venyigének is.
CSELLÓ = a cselt hívják így. Ezen kívül labirintust, páternosztert is emlegetnek egy-egy jól sikerült cselt követően.
DOBJ RÁ HÁLÓT = akkor mondják, ha valaki rosszul ér a labdához, nem tudja lekezelni.
DUGÓ = gól. Más nevei is vannak, pl. saller, tepsi, vekni.
FÜLÉRE VETTE A ZSUGÁT = rosszul fejelt bele a labdába, és az halántékon találta.
HASZNÁLJ KÉZHOSSZABBÍTÓT = kapusoknak szokták mondani, amikor egyértelműen ludasak a gólban. „Rövid vagy!" felkiáltással is „bátorítják" ilyenkor őket...
KIFLI = a kapus mellett ügyesen elcsavart lövés. Vannak, akik banánnak vagy virslinek hívják.
LEGALLYAZNI = kíméletlenül, könyörtelenül felvágni az ellenfelet. Csak a legvégső esetben hallatszik a pályán ez a felszólítás: „Gallyazd le!"
LEPKE = óriási potya gól. Az a kapus a "lepkés", aki teljes mértékig hibás a gólban.
LÉPJ MELLÉ = játékostárs buzdítása a kapura lövésre. Ha netán rosszul sikerül, már fel is hangzik a gúnyos megjegyzés: „Jól mellé léptél..."
NOKEDLI = nagyon gyenge lövés, vagy említésre sem méltó, jelentéktelen játék.
PAPEDLI = potya gól.
REMEGETT A CIPKÁJA = félt, bemajrézott.
SARABOLNI = elképzelés nélkül elrugdosni, elvagdosni a labdát. Nem túl nagy dicsőség, ha valakit „sarabolós" játékosnak neveznek.
SATUBAN VAN = nehéz helyzetbe került. „Benne van a fogóban", „présben van" is elhangozhat ilyen helyzetben.
SITT = vereség. Ezen kívül más nevei is vannak, pl. kókusz, keksz, zakó.
SUTTY! = határozott felszólítás kapura lövésre.
SZÚRD KI! = akkor kiáltják oda a társnak, ha rosszul ér a labdához, nem tudja lekezelni.
TEDD A ZSUGÁT! = játszótárs felszólítása a labda továbbítására. Szokták még a „Lökd a tököt", „Nyomd a kótyát" kifejezéseket is kiáltani.
TÖRI A LABDÁT = az a játékos, aki képzetlenül, rendkívül darabosan futballozik.
VAN OTT NYAK! = határozott elismerés egy jól sikerült fejes után, amely nagy gólt eredményezett.
VIZET VETT AZ ÖTÖSÖN = az a labda, amely egy gyenge lövés után épp csak elszáll a kapuig.